[爱笔趣]ibiqu. v i p 一秒记住!
“要不你通融一下,让岛上的人带上海参过来也行,我们用新鲜鱼获交换。”
他又把嘴趴在翻译官耳朵上私语着 很快,翻译官露出了笑容:
“好,那就赶快把太君要的东西送上岸吧,岛上的老百姓嘛,我喊一下他们过来就行。”
“好,马上。”
“大家把分拣出来的鳕鱼和鳗鱼马上收拾起来,跟着翻译官送过去。再加上一竹筐的大号鲅鱼,给翻译官送到家里去。”
““好的。”广朋一听可以登岛,马上把一筐鳗鱼提到了船舱外面,就要跟着上岸。
“你年纪大了,扛鱼的力气不行,就不用上岸了,在这里等着海参过来就行。”
广朋心中一笑;
都是怕我这个司令员出意外啊!
他放下鱼筐,回到鱼舱继续分拣鲅鱼,而且尽量挑选小的放到鱼筐里面。
翻译官带队,两个东倭军端个大枪跟在后面,几艘船上各有几个战士,每人扛着一个鱼筐向岸上慢慢走着。
广朋装了满满一筐小鲅鱼,然后走到舱外,点上烟袋,眼睛却盯着远处海面上那一点点黑下来的天空 。
约摸一个小时,天色已经全黑了,两个东倭军押送着宣队长才和战士们回来,翻译官没有跟过来。
“准备好鲅鱼,一筐换一筐。”宣队长道。
“已经准备好了,岛上情况怎么样?”
“不许跟任何人说话,放下鱼就走。”
“不给钱吗?”广朋追问。
“都是军票,和废纸差不多,只有到琴岛才可以购买东西换回来。”
“这是掠夺啊!”
“快点走,到船上去换鱼。”翻译官的声音。
“来了。”
果然是两个渔民,老远就可以闻得到浑身的海水味道,这是他们长期在海上扎猛子形成的特殊味道,可以说已经深入到了肌肤之中,根本无法伪装。
一人背一个竹筐,也是满满当当的,.
“老板,我们换鲅鱼,一筐换一筐怎么样?”还没有到吃船上,他们就嚷了起来。这口音也是别人伪装不了的,地道的龟岛口音。
i 𝐵i Qu.v i 𝙿